上海唐能翻译公司吉祥物

新闻资讯

17年工匠打磨 口碑相传 见证实力

首页 > 唐能新闻 > 详情

上海日语翻译 选材离不开对材料的分析辨别

发布时间:2016-05-11 15:35:55 作者:唐能翻译 分享至:
上海日语翻译介绍选材是指作者在积累的基础上,遵循一定的翻译意图和构思意向,对材料进行分析研究、剪裁取舍和提炼加工的过程。积累材料要多多益善。多了,才有可能比较、鉴别,去劣取优;多了,才能够提炼出精深的思想和主题。选择材料,贵在一个“严”字。茅盾说:“采集之时,贪多务得,要跟奸商一般;而选用时,要像关卡严厉的税吏,百般挑剔。”鲁迅也提出“选材要严,开掘要深”的主张。一切真正有价值、有见解的文章,无一不是在对材料充分地获取辨别、精心选择与恰当运用的基础上写成的。
上海日语翻译介绍为翻译积累的材料总是越多越好,但具体翻译时要对这些材料加以分析和辨别,不能捡到篮子里的都是菜。从翻译文章需要的角度看,其中必然有主次、轻重、深浅、大小之别,这就要求有取有舍。有时割舍比择取更难,选材是“剔”的艺术。歌德从创作实践谈到他对此的看法时说:“一个作家的才能,不是看它翻译了什么,而是要看他丢掉了什么。”
唐能上海翻译的公司明确材料辨别主要是分辨材料的真伪、性质、意义,然后再决定是否用和怎样用。真伪指材料是否真实地反映了生活或生活的本质。还要衡量材料的多少、材料的价值和意义,是否具有代表性、典型性。材料不可一味罗列、简单堆砌,要分析研究,集中概括,认真取舍。文学作品的选材,不仅要求材料本身能深刻反映事物本质,具有代表性、典型性,还经常要把材料打碎、撕开、变形后重新组合。这些都离不开对材料的分析辨别。

在线下单
需要可靠的翻译服务?具体咨询,请致电唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以轻松下单,快捷方便,唐能会有专业的翻译客服主任在24小时内联系您
上海咨询
+86 21-6279 3688
北京咨询
+86 400-693-1088
深圳咨询
+86 13022184137
美国咨询
+1 332-254-6374
微信客服
投诉渠道
投诉渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.