行业解决方案
正心诚意 切磋琢磨
2020年4月7日,世界知识产权组织(WIPO)官方网站公布2019年国际专利申请情况, 中国已经成为通过WIPO提交国际专利申请(PCT)的最大来源国。 这意味着越来越多的中国高新技术企业在进行企业知识产权的保护-创新、品牌和设计,以保障国际化过程中的研发和销售。知识产权全球化也使得多语言专利翻译需求日趋增长。
进行专利国际申请目前主要涉及的语种有阿拉伯文、中文、英文、法文、德文、日文、韩文、葡萄牙文、俄文和西班牙文。专利翻译涉及全领域,其中在国际专利申请中占比较高的领域包括: 计算机技术、数字通信、电气机械、医疗技术和测量等。近两年增长率明显较高的领域包括半导体和盘算机技术。
专利翻译的特殊性在于,它是行业技术、法律语言和专利行业特有的惯例性说法的集合,缺一不可。 严谨准确是第一要素。
专利翻译、专利诉讼、权要、摘要、PCT专利、欧洲专利、美国专利、日本专利、韩国专利、机械、电子、化学、新能源、5G通信、电池、3D打印、医疗器械、新材料、光学电子、生物科技、数字技术、汽车工程、发明专利、实用新型专利、外观设计专利等
唐能翻译在长期服务各行各业的客户过程中,筛选了全领域的专业优秀翻译人员,译者不仅具备严谨和准确的专业特质,同时具备目标领域专业知识以及目标地区的法律知识基础,以及不断持续学习的能力。这些具有法律及语言复合能力的专业译者是提供全领域国际专利翻译服务的基石。
唐能翻译为每个长期客户建立专业且固定的翻译团队,并持续不断安排译员学习客户公司的产品知识。针对中外的翻译需求,可以增加母语译者校对,在直译版本的基础上,使译文更加符合目标语国家版本的高质量要求。唐能翻译的生产团队由语言专业人士、技术把关人员、项目经理和桌面排版人员组成,每位成员在其负责的领域都拥有专业知识及行业实战经验。
唐能翻译的法律专利翻译流程是规范严谨,全部执行“翻译+审校+技术校对(针对最新技术)+排版+审阅”流程, 使用CAT工具和项目管理工具保证流程的落地。
唐能翻译在每个细分领域积累法律专利翻译术语,在通用的法律专利翻译质量标准上更进一步打造每个月客户专属的风格指南、语料库、国家版本修改说明等。用基于云端的CAT工具检查术语不一致,保证团队共享客户的专用语料,提高效率和质量稳定性。
语料的实现工具是CAT系统,利用重复语料,减轻工作量,节约时间;可以精确控制译文和术语的一致性,特别在多人同时进行翻译的项目中,最大程度保证译文的一致性。
唐能翻译是已通过ISO 9001:2015认证的业内的优秀翻译服务商。唐能翻译服务100多家世界500强企业的专长帮您有效解决语言问题。
保密性在法律专利翻译服务上至关重要。唐能翻译会与每位客户签署《保密协议》,并将遵循严格的保密流程和指导方针,保证客户所有的文件、数据和信息的安全。