说到德语翻译,人们一定联想到的德语翻译家钱春绮先生,尽管他的辞世让世人感到惋惜,但是他留存下的精神以及对德语翻译的执着却将深远的影响着一代又一代的翻译界从业人员。
钱春绮先生的经历听完让人肃然起敬。比起和平年代出生的年轻一代德语翻译公司译员,钱老先生的生平事迹让人动容。钱老并非科班出身,由于原本从事的医学行业在任职过程中会经常接触到德语,为了方便自己的医学工作,钱老利用德语课率先学会了德语。钱老在医学行业已颇有建树,先后有四本医学专著问世,照理来说在这样的情况下选择改行让人有点不能理解。但是当钱老跌入德语的诗海中时,很快被深深吸引并毅然决定走上德语翻译这条路。
经历了文革的波澜,依然没有动摇钱老对于翻译德语诗歌的热情。先后翻译了众多德语著作。钱老可谓是翻译界的奇才,除了钟情于德语外,钱老还通晓英、法、日、俄等语言。很多人都想知道钱老是如何在文革期间没有生活来源的情况下依然对德语翻译持有孜孜不倦的热情。不管如何,钱老用实际行动向人们证明了心无旁骛、脚踏实地的精神。
钱老的成功转型为翻译界带来的深远的影响。目前在上海大大小小的德语翻译公司遍地开花,存在着鱼龙混杂良莠不齐的现象。但是在唐能翻译公司内依然秉承着一贯的以客户为中心的服务宗旨,特别是对于德语翻译人员而言,钱老不仅是楷模更为年轻一代树立了一种精神价值的典范。