上海唐能翻译公司吉祥物

新闻资讯

17年工匠打磨 口碑相传 见证实力

首页 > 唐能新闻 > 详情

英文翻译公司:翻译英语科技文需明确语篇特点

发布时间:2023-07-31 09:40:58 作者:唐能翻译 分享至:

  语篇是一个语言概念,它具有自己的特点。语篇不是一连串句子的简单组合或拼凑组合,而是一个从头到尾贯穿着内在的逻辑结构的整体,有表达整体意义的特点。在语言形式上,篇内各局、段之间存在着衔接性,如连接、替代、省略、照应;在语义逻辑上,全篇有首有尾,各段落所反映的概念或命题具有连贯性,而不是各不相关的。很多英文翻译公司经验不足的译者会将注意力集中在句子层面上,而老道的译者则会细心体会着语篇的意义,对原文进行总体性思考,在语篇框架下对词汇和句子进行着入情入理的斟酌。   在翻译过程中,英文翻译公司的译者通常会有这样的感受:每一个单词和每一个句子都知道,不是翻译不出来,而是译文不称心;甚至每一个单词和每一个句子都翻译得很正确,但是整段译文却显得语言不太通畅,条理不太清楚。造成这种局面的原因是译者的语篇一是浅薄,缺乏语篇层次的语义结构理解。

  作为上海知名英文翻译公司之一的唐能认为,对语篇层面进行研究不同于对句子层面进行研究。一个句子是否接受,可以借助相关的语法来考虑;而判断一篇文章是否合格只借助于语法是不行的,还要与语篇的交际过程联系起来,对其进行评判和研究。由于有了语篇意识的介入,英文翻译公司译者对原文的翻译处理不再仅于词汇和句子的层面上,而是要上升到语篇层面来认识和理解。如此一来,翻译还需要考虑相关的语用、认知、心理等种种因素,因此运用逻辑思维就显得十分重要了。

  了解更多上海专业翻译公司信息

在线下单
需要可靠的翻译服务?具体咨询,请致电唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以轻松下单,快捷方便,唐能会有专业的翻译客服主任在24小时内联系您
上海咨询
+86 21-6279 3688
北京咨询
+86 400-693-1088
深圳咨询
+86 13022184137
美国咨询
+1 332-254-6374
微信客服
投诉渠道
投诉渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.