在翻译行业,根据英文翻译公司唐能的了解,使用的翻译方法有两种,一个是机器翻译,一个是人工翻译。那么什么是机器翻译呢?
机器翻译技术是一种人工智能技术,它是利用计算机模拟和抽象人的翻译过程,将源语言翻译成为目标语言。详细翻译过程是先对源语言进行词法分析,之后在词法分析的基础上再进行句法分析,然后根据源语言句法分析的结果,相应地天生目标语言。
翻译记忆技术
简朴地说,翻译记忆就是把已经翻译过的译文在计算机里存储起来,将原文、译文记忆在翻译记忆软件中。当再进行新的翻译时,翻译记忆软件可以搜索和提取在翻译记忆库里相同或相似的原文及译文结果,从而使新的翻译不必重新进行,而可以参照和使用以往的翻译结果,因而大大进步了翻译效率。
TM+MT技术
近年又泛起了一种新的趋势,那就是翻译记忆技术与机器翻译技术的结合。这两种技术可以说互为增补,由于翻译记忆无法翻译没有记忆的语言,或者因为寻找不到匹配度足够高的原文,而无法输出译文,而这时就可以使用机器翻译实现自动翻译。这种结合技术可以称为TM+MT技术。
这两种就是机器翻译需要用到的技术,基于这两个技术,机器就像是一个人脑一样在进行着翻译。但是对比与人工翻译,机器翻译虽然速度快,但是上海翻译公司认为,机器翻译的连贯性有所欠缺,因此翻译的时候,单纯依靠机器翻译是不行的。