质量是企业的核心,是产品的生命,翻译质量就是翻译公司的核心竞争力。如今我们也都知道随着社会的发展,国与国之间的交往日益密切,翻译行业也是快速的得到发展。所以翻译公司在翻译过程中必须要严把质量关,认真对待客户的每一次委托,每一份稿件。严格遵守五控三审的质量体系。今天我们上海唐能专业翻译公司就来跟大家来聊一聊有关在翻译质量的控制上的一些心得体验!
翻译过程中每个程序控制不到位,就会影响到整篇稿件的翻译质量。时间浪费,能源浪费了,设备浪费了,人力浪费了,机会浪费了。此时,翻译生产是负数,收入是负数。如将不合格的翻译产品交了出去,不但给客户带来损失,也会影响与客户建立的长期合作的关系。长期合作的老客户,不仅不再回头与我们合作,而且会一传十、十传百,带来的负面影响非常大。此时,营销是负数,品牌是负数,广告也是负数。
翻译产品译文准确,语句通顺、不出现低级错误,只是翻译质量的低标准,翻译产品完全满足客户的需求,才是质量的高标准。同样的劳动,优质的翻译产品换回的是“一本万利”,劣质翻译产品换回的是“一本万害”。没有质量,一切等于零。不,一切等于负数。质量问题不仅仅是给翻译公司造成的直接经济损失,间接损失更是不可估量!
一般翻译公司的全面质量管理的核心思想是“一个中心”:企业的一切活动都围绕质量来进行。全面质量管理的基本特点是“三全”:全面,全员,全过程。质量控制涵盖译员分配阶段、译中控制阶段、译后审校阶段。翻译质量是预先设计出来的、翻译生产出来的,不是译后审校出来的,审校只是事后补救的“降落伞”。
在翻译质量函数中,翻译人员是主要的变量。当翻译人员是负数的时候,质量必然是负数。在紧密依存的集体协作中,项目团队里只要出现一个“负数人”,其他人的劳动往往就会被变性为“负值。这里没有“负负得正”,只有“一负百负”。决定人的正负的是什么?是态度,也是方法。责任心不强是负数,翻译技能不过关也是负数。
以上就是我们上海唐能专业翻译公司给大家介绍的几点有关于翻译公司需要注意的翻译质量问题,希望大家都能够注重翻译质量,给客户更加专业的服务以及满意的翻译答卷!