陶宛语翻译阶段语料库
发布时间:2023-07-31 09:40:56
作者:唐能翻译
分享至:
翻译公司介绍2004年,立陶宛Vytautas Magnus大学Andrius Utka撰文介绍英语—立陶宛语翻译阶段语料库(Phases of Translation Corpus,简称为PT Corpus)的研制与具体应用(2004:195-224)。与以产品为导向的语料库不同,该语料库以翻译过程为导向,收录了欧盟英语法律文本以及分别与其对应的立陶宛语译文初稿、修改稿和终稿。其中,英语文本字数为112645词,立陶宛语初稿、修改稿和终稿字数为分别为84647词,84655词和85034词,总库容为367081词。Andrius Utka对英语—立陶宛语翻译不同阶段译文的词频进行分析,论证了翻译范化和源语语言对翻译的影响。
同年1月份,意大利博洛尼亚大学翻译、语言及文化跨学科研究系成立基于语料库的口译研究小组,建设源语(source language)和目的语(target language)分别为意大利语、英语和西班牙的欧洲议会口译语料库(European Parliament Corpus,简称为EPIC),以研究口译策略及其他相关课题。EPIC收入欧洲议会演讲的文字材料及其意大利语、英语和西班牙语译文。这些演讲的发言者分别是专业法语翻译欧洲议会议员、欧盟主席和副主席、欧盟和欧洲理事会代表、欧盟和非欧盟国家的客人。演讲的口译译员是欧洲议会译员(Annalisa Sandrelli&Claudio Bendazzoli,2005)。EPIC为开放语料库,2004年1月完成该语料库一期工程的建设,收入相当于18个小时的转写材料,目前该语料库已基本建成,可在Forlìe译者及译员发展学院网站上查阅和使用。EPIC由9个子语料库组成,其中3个子语料库收入源语文本,6个子语料库收入同声传译(simultaneous interpreting)语料,语料均作词性标记(POS tagging)和篇头信息标注处理。
在线下单
需要可靠的翻译服务?具体咨询,请致电唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以轻松下单,快捷方便,唐能会有专业的翻译客服主任在24小时内联系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.