翻译项目是每个翻译公司的业务来源,专业涉及各个领域,有各式各样的翻译资料以及不同的客户需求。如果翻译公司不能及时做出准确的译制方案出来,就无法保证翻译的质量,更会因此丢掉公司的客户。所以,唐能上海德语翻译公司表示,想要做好公司的“资源优化”,需要从以下方面入手:
客户至上,合理分配资料。开始一个翻译项目前,一定要对我们的客户做出全面的了解,这样才能深刻的理解客户的需求,必要时,可以安排专业人员提供讲座,安排翻译人员参观学习。如果客户对于我们有什么地方不是很了解,一定要耐心的进行解释。资料的分袋需要考虑到各个部分的衔接,还要对其进行统一处理,做到数量适中。否则极易引发质量问题。
安排合适译校人员和译制流程,需要管理人员对翻译人员要非常熟悉,知道每个人的优缺点,才能使译稿达到很高的质量水平,之后对于资料的分袋之后,如果出现重复,可以同步进行或者先期进行格式处理,再译制文字。
确定统一关键词和整体编排格式。所谓的关键词其实就是文章里出现的高频词汇,用户常常以此来作为评判译文质量高低的标准,所以唐能上海德语翻译公司表示一定要尽量询问客户,或者多查查一些文献资料,尽量使译文的关键词符合行业用语。之后,编拍整体格式时也一定要力求统一,层次分明,便于检索。这就要求翻译公司要事先有一个整体编排方案。
综上,只要做到以上几点,就可以保证翻译质量大幅的提升,也让企业在这些险象环生的竞争当中立于不败之地,可以更好得到长远的发展。唐能上海德语翻译公司表示,质量永远是客户关注的焦点,不管在什么时候,保证产品质量,才是企业的生存之道。