唐能质保
本末终始 知所先后
Prepare
1.选择合适译员,译员管理流程
2.创建新项目,导入文件,同时创建项目库
3.导入主库后预翻并提取高频词给客户确认
T-Translation
1.表达准确性:错译/漏译/数字、拼写和标点错误
2.专业术语准确性:与客户提供或项目指定的行业表达不一致;术语前后表达不一致
3.语言水平:语法和句法错误、可读性/流畅性不佳
4.文风:不符合文本类型的特定风格
5.其他:格式、文化标准等
Process
1.发给一翻译员,接受所有无异议的修订;
2.对一翻和校对有争议的地方,提请其他QA或客户确认
Finish
1.更新语料库
2.内部评价、整理项目报告