和同声传译有过接触的朋友都知道,同传翻译的价格是非常的贵的,所以一直有人在质疑同声翻译公司的价格是不是真的合理。关于这个问题我们也有一定的疑问,所以今天就来给大家解释一下,为什么同声传译的价格会那么贵,以及相关的公司的收费是不是真的合理。
价格原因一:人才稀缺
同声翻译的相关的专业人员的数量是非常的少的,跟普通的文字翻译商比他们的人数真的是很少很少的,因此有很多的相关的翻译公司是没有同声翻译这项服务的。而同声翻译公司内部所拥有的可以进行同声翻译的具体的专业人员的数量很少很少,相关的人员是非常稀缺的,在这个物以稀为贵的时代,由于少,所以它的价格会相对高一点。
价格原因二:难度高,耗费精力
同声翻译在所有的翻译类别当中是难度非常高的那一类,而且相对非常的耗费翻译人员的精力。因为需要瞬间在行翻译内容的转达,所以在整个翻译的过程当中,翻译人员的精神都是高度紧绷的,因此是非常消耗精力的。并且一般情况下如果不是拥有丰富的相关经验的话,是很难胜任这一份工作的。
价格原因三:培养难度高
可能有很多朋友觉得相关的翻译人员的数量少,那么相关公司就应该尽量的培养这类翻译人员。但实际上同声翻译公司想要怎样一位可以进行同声翻译的相关翻译人员是非常的困难的,因为整个培训过程对语言翻译人员的专业度,耐力,专注力以及反应力等等多个方面都需要进行考察以及培训,在考察和培训的过程当中有很多人都是坚持不了的,所以他的培养难度是很高的。
收费合理
其实大部分同声翻译公司在收费这方面都是比较合理的,因为具体的收费标准是行业内部共同制定的,一般情况下大部分的公司都不会偏离太多,所以大部分的公司的收费都是比较合理,所以有很多公司的性价比是非常的不错的,比如说唐能,该公司在同声翻译方面的收费就很清晰,而且性价比方面表现的一直都很不错。
同声翻译公司的收费其实一直都是按照行业既定的标准来确定的,所以整体来讲,其实是没有什么特别大的问题的,不过大家还是可以研究一下性价比的问题呀。