上海唐能翻译公司吉祥物

新闻资讯

口碑相传 见证实力

首页 > 翻译资讯 > 详情

英语翻译中文需要注意的事项

发布时间:2017-05-25 浏览:2082次 分享至:

  如今随着英语教育的逐渐普及,需要将英语与中文之间进行翻译的事情时有发生。那么,把英语翻译成中文时应该注意哪些内容呢?


  一、注意多意词汇

  学过英语的朋友相比都知道,英语词汇与汉语词汇不同,一个单词会含有多个意思。举个例子,光一个Aunt就有嫂子、姑姑舅母等好几个意思,所以,翻译人员在将英语翻译成中文时应该注意利用前后文来理解该词的意思,而不仅是通过查查词典这么简单。

  二、注意句子结构

  与汉语不同,英语的句子结构比较复杂,特别是遇到法律中的句子更是各个句子之间环环相扣,所以在将英语翻译成中文时要注意分清楚句子结构再进行翻译。除此之外,英语句子中会经常性的使用一些物主代词用来代替前面的名词,面对这种情况我们只有把它省略掉就可以了。

  三、注意译名的一致

  我们可能有过这样的经验,就是在上一部电影或者文章中出现的人物突然到了后边就突然没了,其实很多情况下原著中并没有消失只是翻译人员在译名的处理上没有注意到前后的一致。大家都知道,英语中的名字都是音译过来的,一个名字会有多种音译,虽然名字没有变,但是音译变了,整个故事就乱套了。所以在将英语翻译成中文时要注意译名的一致性。

  以上几点就是给大家介绍的简单的英语翻译中文需要注意的事项,希望能够给大家带来帮助!

在线下单
需要可靠的翻译服务?具体咨询,请致电唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以轻松下单,快捷方便,唐能会有专业的翻译客服主任在24小时内联系您
上海咨询
+86 21-6279 3688
北京咨询
+86 400-693-1088
深圳咨询
+86 13022184137
美国咨询
+1 332-254-6374
微信客服
投诉渠道
投诉渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.