我们都知道翻译公司盖章是翻译服务项目之一,很多管理部门都需要提供相关带有翻译机构盖章的证件,有时候盖章容易,但需要符合项目规定就没有很简单了。今天我们唐能上海专业翻译公司就来跟大家聊聊有关翻译盖章的注意事项有哪些?
一、翻译盖章需严格按照要求,各国出入境/移民管理部门的具体要求不尽相同。要根据翻译文件的不同要求,进行选择性盖章,如果客户终办事部门如无特别说明或要求,加盖印章即可。
二、翻译盖章的基础在于翻译,并非是盖章,但是从理论角度来说,任何在工商行政部门登记注册过的单位都有资格进行翻译盖章服务的,也有一部分翻译公司可提供翻译盖章服务,由于没有专门负责审校的议员,因此,译文的准确性无法保证的,提供翻译盖章的相关企业,必须精确的体现出盖章的价值所在。
三、目前,翻译公司多数提供纯盖章的翻译服务,这种做法严格意义上来说不符合翻译市场规范,即使提供了盖章服务,后期译文出现不准确的现象,其后果如何界定谁的过错,因此,选择正规合法、资质齐全的翻译机构是翻译盖章的基础。
四、翻译盖章不是翻译公证,多数客户误以为翻译盖章就是翻译公证,这也是错误的认知,翻译盖章指的是翻译机构对客户委托翻译的文件进行准确的翻译并在译文文件上加上翻译公章,而翻译公证则是由各地公证机构提供,翻译盖章不具备翻译公证的作用。
以上几点就是给大家介绍的有关翻译公司盖章需要注意的几点事项,希望能够给大家带来帮助。