上海翻译中心认为这种能力从爱看书、会看书、勤看书、多看书的进程中求得,所谓“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟”,就是以阅读求得真知的漫长而又艰苦历程的形象写照。能写的人多是能读的人,因为多读多写是提高翻译和语言表达能力必经之途,此外别无妙法。
当今已进入知识经济时代,人们要想获得知识、信息就得靠阅读。虽然,现在从视听系统获取知识的渠道多了,如广播电视、录音、录像、网络等,但音像稍纵即逝,不易完整地存入大脑,有时还须阅读相应的文字材料——书本。上海翻译中心认为听课要记笔记,还要看教材就是这个缘故。
上海翻译中心介绍张志公先生曾经就阅读能力问题做过这样通俗简明的概括:“古今中外的学者历来是重视阅读的,然而把它当做一门学问来研究,还是近年来的事情。说来说去,阅读无非要求以下几种能力:一是准确而灵敏的理解;二是准确和牢固的记忆力;三是准确和快速的推断及反应能力。”
相关阅读:上海化工翻译介绍阅读是翻译的基础