在与许多客户的接触中,我们会和客户提到唐能翻译公司之所以能成为行业中的先端企业,在于我们不是一个人(客服经理)在为他们提供服务,而是一个团队在为 他们提供服务。我们的团队包括客户经理、项目经理、翻译人员、校对人员、技术人员及排版人员。而其中项目经理起着承上启下的作用,协调管理整个项目。项目 经理的定义就是:在有限的资源约束下,运用系统的观点、方法和理论,对项目涉及的全部工作进行有效地管理。但是外面的项目经理培训都是面向工程制造业,对 于翻译这一行业中项目经理的职责却鲜有明确的说法。唐能翻译公司项目经理的职责范围及对其职业技能的要求也是随着行业的进步而变广变高。
十年之前,公司成立之初,项目经理的职责范围就是从客户那里接稿,根据稿子的不同类型、客户要求的交稿时间寻找合适的译员,敦促译员及时交稿安排校对人员 对译稿进行校对,终将译稿按时提交客户方。这整个过程我们称之为“搬砖头”。此时,项目经理需要具备英语(能读懂原稿)、时间管理(合理安排时间,按时 交稿)、控制成本(翻译成本、校对成本控制)、译员资源管理(这个需要在平时的工作中不断积累)、沟通(需要与不同的人进行交流)等能力。之后,公司业务 稳步发展,客户群体不断扩大,其中不乏许多跨国公司,国外公司。他们的到来,对我们公司提出了更高的要求。其中为重要的就是CAT软件的应用。CAT 是Computer Aided Translation的缩写,翻译成中文就是计算机辅助翻译。这里需要说明的是,CAT绝不等同于机器翻译(machine translation),它只是起到辅助翻译的作用,使繁重的翻译工作变得高效,并能有效确保用词的统一性及与术语的一致性从而大幅提高翻译质量。在这 过程中,译员才是重要的。CAT的应用是此时期项目经理需要拥有的新技能。随着,CAT技术的发展,越来越多的程序被研发出来,如今对于唐能的项目经理 来说,现在需要的不是会应用CAT软件,而是会应用多个CAT软件,并根据不同情况灵活应用之。
通过上述介绍,希望大家对项目经理有个大致的认识。项目经理是一群需要与时俱进的人,她们是项目的指挥者、风险控制者、协调者。