5月4日和5日两天,主要来自欧洲的翻译公司的创始人和总经理在希腊克里特岛的哈尼亚小城会面,共同学习、探讨在翻译公司经营中碰到的问题,互相取经,谋求共同发展。
唐能翻译作为来自中国的先进一家与会公司,也在会议上积极发言。此次会议分两个主题,一是“Customer Experience”(客户体验),另一个是”Mission and Vision”(使命和愿景)。唐能翻译的董事总经理苏洋女士主要参加了第二个主题的研讨,也客串了一个主题的讨论。在客户体验讨论中苏女士分享了唐能翻译公司在客户体验和客户服务这两个不同概念的理解和具体做法。 客户服务是从翻译公司作为服务提供者的角度的客观行为(what we do), 而客户体验是从客户的角度对我们提供的客户服务的主观感受(how they feel).每家公司都有自己改善客户体验的做法,有的时候一个不好的客户服务,如果通过良好及时的沟通,化解客户的抱怨,了解客户的痛点,可以转化为新的服务点或提升服务质量的契机,反而促进了客户体验的改善。
在“使命和愿景”的主题讨论中,主要的话题是围绕翻译公司的“operational leverage”,” merge and acquisition”, ”leadership and management”进行讨论。其中很多案例引人深思,欧洲很多翻译公司都有很长的历史,二三十年的企业比比皆是,在经营过程中,他们大多在技术上走在了中国同行的前面,比如说技术工具、机器翻译和自动化手段的使用,但同时他们也有很多困惑,在轻松的小组讨论中大家畅所欲言,互相学习,收获很多。唐能翻译的苏女士也分享了自己在经营中的经验和教训。
翻译服务或语言服务在企业的国际化和本地化进程中起到了至关重要的作用,翻译公司也应该有更广阔的国际视野, 和国外同行经常互通有无, 对经营的规范、技术的接轨、理念的交流、和更加理解客户的国际化需求都有很大的帮助。唐能翻译作为中国杰出翻译公司的代表,在国际语言服务行业的舞台上展现了中国翻译公司应有的风采。