每个行业都有每个行业的规矩,今天我们唐能专业翻译公司就来跟大家说说近翻译界的大事有哪些呢?
1、第33届本地化世界大会将于2月28-3月2日在深圳举办
本地化世界大会每年在全球各大主要城市循环举办,今年的会议于2017年2月28日至3月2日在中国深圳举行。本次大会以持续交付为主题,围绕先进本地化管理、全球商业、全球网络、语言服务供应商、本地化的核心竞争力、翻译自动化用户协会、内容策略与技术等8个方面展开。
2、北京语言大学第六届国际口笔译大赛(英语)同声传译邀请赛将于3月31日举行
北京语言大学第六届国际口笔译大赛仅此设立英语同声传译邀请赛,将于3月31日举行。参赛学校拟邀请CIUTI(国际大学翻译学院联合会)在中国的五所会员院校:北京外国语大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学、北京第二外国语学院、北京语言大学。发言主题是:2030可持续发展目标:中国与世界(SDG 2030: Transforming China and the World)。
3、第二届翻译技术高层论坛将于4月1日在豫召开
第二届翻译技术高层论坛暨河南省高校翻译技术联盟协同创新研讨会将于4月1日在郑州航空工业管理学院召开。会议议题包括:翻译技术与语言服务、翻译技术与语言资产、翻译技术与人才培养、语料库技术与教学应用、翻译技术与本地化服务、河南省高校翻译技术联盟协同创新等。
4、语言大数据联盟将于4月7-8日在广州召开年会
语言大数据联盟(简称:LBDA)2017年会将于4月7-8日在广州举行。据悉,LBDA于2016年4月8日由MTI教指委、中国对外翻译有限公司以及20家高等院校、科研机构、企事业单位共同发起并成立,致力于为全球用户构建在政府、互联网、新闻等众多领域里的完整知识图谱,加速实现“无界”互联网。去年,联盟项下我国先进认知智能研究院成立,该研究院将与国内外的少有科研机构展开广泛而深入的合作,推动认知智能领域的新技术成果的转化和行业应用。
5、中外翻译传统之互动与交融论坛暨贺许渊冲先生九十六华诞将于4月14-16日在京举行
据了解,山西大同大学许渊冲翻译与比较文化研究院于4月14-16日在北京香山饭店举办中外翻译传统之互动与交融论坛暨贺许渊冲先生九十六华诞。会议议题包括、中外译论与教学和实践、基于语料库的中外/外中翻译的对比研究、中华典籍外译作品的附文本研究、许渊冲译本与译论研究、译本与译论的翻译符号学研究、中国传统翻译的话语体系研究、翻译史(区域史、国别史、专题史、人物志、口述史)研究、翻译过程研究(认知视角、符号学视角、心理学视角等)及其他相关研究等。报名截止到3月31日。
6、“第六届东北亚语言、文学与翻译国际学术论坛”将于6月9-11日在大同举办
为推动东北亚地区外国语言、文学、翻译及外语教学的学术交流,拓展对外交流与合作,兹定于2017年6月9日至11日在山西大同举办“第六届东北亚语言、文学与翻译国际学术论坛”。
东北亚语言文学与翻译国际学术论坛组委会主办、山西大同大学承办、American Scholars Press协办。本次论坛主题是:外国语言、文学、翻译研究与外语教学的理论与实践。主要议题包括:外语教学面临的挑战与机遇、外国语言文学研究与外语教学研究的新思维、 翻译研究与教学的多维视角、跨文化交际与中国文化研究、语料库建设研究等。
以上几点就是我们唐能专业翻译公司给大家介绍的几项关于翻译领域的重要赛事!