欢迎来到本网站

最佳实践

深度分析 有效解决

大型线下活动的语言服务中常碰到的问题

-----柏天燕,苏洋,上海唐能翻译公司

大型线下活动的语言服务需求在项目实施过程中的难度往往远超常规的口译项目,除了可能碰到多语种需求之外,在服务种类的多元化、临时紧急任务多、情境的多样性、翻译内容的小众化、突发状况多且需要多方协同等方面,对服务商的综合素质上提出了较高要求。我们以唐能翻译服务过的几个大型线下语言服务项目来从不同的角度对一些现实中碰到的实际问题以及解决方案进行分析。

一.服务种类的多元化

大型线下活动的筹办和运作往往会涉及到多单位的合作,通常通过招标形式来选择不同服务内容的供应商。为满足甲方整体效果要求,各方所要完成的任务和其中要关注的细节非常多,而语言服务商在整个活动中所负责的内容可能也远不止翻译这一项。

以2024年12月刚刚结束的在北京召开的第十届孙子兵法国际研讨会为例,唐能翻译凭借20多年的翻译经验,为疫情后重新再次举办的高规格盛会提供了完美的全方位的语言服务。服务种类包括:

1.筹备过程中的会刊、论文、手册、展示牌等多语种笔译;

2.整个开幕式主会场连同6个分会场全程同步采用多名顶尖水准的中英、中俄同传;

3.同传设备;

4.各大会场同步安排现场中文速记(当场完成);

5.全程对各大会场的英语、俄语内容听抄(两日内完成);

6.各会场各语种频道录音

这就要求供应商有除了翻译之外的多种类相关资源的储备以及专业的应对和处理能力。

二.临时任务多发

大型的线下活动的另一个特点就是活动期间会频繁碰到临时任务和紧急任务,需要服务人员提前做好充分的考虑和完备的预案。

唐能已连续八年作为上海国际电影节独家的中标翻译服务商为其提供全程的语言服务,对活动的流程,甲方的要求已经相对比较熟悉,但即便在轻车熟路的情况下,每年还是会碰到非常紧急和棘手的临时项目。例如在2024年的上海国际电影节期间,原本的闭幕式没有安排翻译环节。但是在临近闭幕式开始前的12个小时,我们临时接到客户的任务,需要在闭幕式上增加6个语种交传,这不仅时间紧,而且对译员的要求还非常高,语言能力,外表仪态等都必须十分优秀。唐能团队第一时间响应,并通宵达旦地安排译员,协调好所有翻译第二天白天参加了闭幕式的彩排,并在第二天晚上圆满完成闭幕式的翻译任务。这不仅依赖于唐能庞大的资源积累,平日和译员的良好的关系维护,更体现了服务人员的高效、专业。

给活动做全面的预案还体现孙子兵法论坛中,在会前我们对演讲稿进行书面翻译的时候,由于文稿中出现大量的古文,多位同行在看到会议议程和稿件内容后表示无法胜任此类翻译内容。唐能顶着压力担下了这份责任,笔译员字斟句酌,同传译员也提前做了充足的准备。这样的内容对于口译员来说,因为需要及时反应,难度确实更加凸显。由于同步工作的有十几位同传译员,分别负责一个主会场和六个不同的分会场。此次会议参会的军方领导级别高,且军事领域的内容不容出错,任何一个会场出了意外状况都是不可挽回的错误。在这种情况下,唐能翻译尽管招投标拿下的该项目价格不高,成本压力很大,但还是提前安排了一位同样有非常丰富的军事领域翻译经验的同传译员作为备用翻译,他同样也做了充足的准备,在现场待命,以防万一。虽然最终唐能所有的翻译老师都表现出色,圆满完成了翻译工作,备用翻译没有实际参与翻译。但是这个安排足以说明唐能对客户的责任心大于一切,帮助客户完美的完成任务是唐能翻译团队工作中的最高原则。

三.场地情境的多样性

以第五届国际道教论坛为例,这届论坛在道教上清派的发源地——中国江苏茅山举办,开幕式在山林间的全露天的环境中开启。虽然生态环境优美,但也带来了一个现实问题,现场环境湿度非常大,如果按照常规计划提前一天安装调试设备,则经过一夜的露水侵浸,以及野生动物的破坏,设备即有可能损坏,而影响第二天的开幕式正常运行。于是唐能团队在开幕式当日天不亮就到达场地,在现场没有任何照明条件的情况下,加班加点摸黑完成了现场同传设备的搭建、调试,以及和音响设施的对接。此外,开幕式现场有一千多座席,且场地受限,无法像常规会议一样实名登记换取接收器。唐能的项目管理人员在现场极短的时间内完成了一千多座席设备的发放和回收,无一遗失和损坏。

再来到上海这座多元时尚的城市,现在很多客户在举办活动时愿意选择将海派文化与国际时尚文化相融合的会址,凸显魔都特色。例如我们有一个口译项目,客户选址在古典和现代结合的张园,张园处于上海的历史风貌保护区核心位置,它体现了优秀历史建筑群落保护和城市更新的一次深度有机融合。这类场地,由于并非商业场所,入场时间要求严苛,唐能团队为了配合园区的要求,只能在夜间闭园之后前往会场搭建设备,全程人工搬运,时刻注意保护建筑及周边环境。因为涉及到古建筑,很多现代化硬件设施并不齐全,例如会场基础的音响设施等并不完善,针对这一点唐能的工作人员也是提前跟园区方面做了充分的沟通,确认现场配备齐全除了同传设备之外的所有会议相关设备,并提前准备就绪,确保会议活动顺利进行。

类似上述这样的情况就需要供应商高度配合,根据现场实际情况灵活机动地调整现场运行的方案。

四.翻译内容的小众化

随着我们民族文化自信的提升,中国文化的国际影响力逐步增加。越来越多的国际会议涉及到中国传统文化。

还是以孙子兵法论坛为例,这次会议翻译的内容涉及很多古文。要求译员通晓古今,具备中国兵学、孙子兵法、军事历史、国际关系、国际政治、危机管控、当代文化价值、智能科技等方面的专业知识,助力全球专家学者深入挖掘孙子兵法的时代价值,为构建人类命运共同体贡献智慧。

(图:孙子兵法论坛会场)

同样,道教论坛也汇聚了国内外教界、学界的多方专家学者。在道教论坛的项目中,翻译的内容注重经典传承与现代解读,积极弘扬道教文化,惠及世界道众;弘扬道教“天人合一、道法自然”思想传统,挖掘道教文化的时代价值,展示道教文化的独特魅力,让道教蕴含的古老东方智慧为当今人类社会发展面临的共同问题提供新的思路和解决方式。

(图:选图截取自道教论坛翻译内容)

类似这样的小众文化类翻译需求还会日趋增多,要求供应商在市场需求上有敏锐嗅觉,熟悉不同领域的项目特点和难点,积极发展和储备各个小众领域的译者资源。

五.多方协同

在道教论坛这类大型项目中,需要语言服务商配合的工作非常多。我们团队的工作人员先后两次陪同领导视察坐落在不同位置的七大会场。而对各方面要求较高的生活翻译作为临时工作人员,我们需要从前期的招募、面试、筛选、组织两次现场实地培训以及多次线上培训,到项目开始前三天每天晚上组织生活翻译进行演练,且在项目过程中,因特殊化安排和外宾行程的临时变化等各种客观因素,翻译的人员安排和任务要求反复变化,不停重新筛选翻译和调配任务,活动中24小时不间断遇到各种住宿、用餐、用车、接送机的安排等方面不同问题,跟不同的条线负责人对接反馈和解决。

另外值得一提的还有刚刚结束的“Swift国际银行业运营大会”(Swift International Banker's Operation Seminar)。在此次大会中,唐能翻译负责了四个重要板块的口译服务,包括机场接机、酒店接待、国家会议中心的会议及工作台服务,以及国家会议中心展厅的展台礼仪服务。为此,我们共计派出200人次口译人员,确保每一个板块都不能掉链子。在活动期间,客户曾两次提出临时增加人手的需求,分别增加了15人次和30人次,且均是在提前一天通知的情况下进行的。临时加班和岗位调配等问题层出不穷,因此我们需要与负责人保持实时沟通,及时反馈并解决相关问题。值得庆幸的是,得益于唐能翻译强大的人力资源管理体系,我们成功应对了这些挑战,确保了各方的协调与配合。我们的团队与主办方、参展商和口译译者之间建立了良好的沟通桥梁,确保了大会的顺利进行。这样的活动特别考验项目经理多方协同的沟通、协调和统筹能力,我们凭借真诚、专业、贴心的服务打动了客户。

六.项目效果评价及总结思考

以上就是在大型的线下活动中,翻译公司在语言服务方面可能会碰到的情况,以及唐能翻译的应对方法,我们服务团队全程的专业素养和高水平服务,为这些活动增添了一抹亮色。在道教论坛中,唐能获得了中央统战部及江苏省外办领导的一致好评:“感谢唐能的各位同仁,笔译老师现场口译老师高质量翻译保证同传质量,技术老师摸黑安装设备,感谢感谢,有机会再合作。” 在孙子兵法论坛中,军事科学院战争研究院的领导如此评价:“这次同传质量非常好!我们以后还有很多合作机会!”

如果说小型活动客户还可以找翻译个人来完成任务的话,大型会议等线下活动就几乎不可能了,需要为其服务的翻译公司有强大的以下各方面的能力:

大型活动的语言服务项目管理与协调能力:翻译公司负责整个翻译项目的管理和协调工作。他们需要根据每个活动的具体及特殊需求,制定详细的翻译计划和时间表,合理分配翻译任务,确保翻译工作的顺利进行。

质量控制能力:需要翻译公司派出项目管理人员全程在现场跟进和控制质量,处理突发事件,确保项目顺利。

资源整合与调配能力:翻译公司需要拥有庞大的译员资源库,可以根据活动的主题、语言需求和专业领域,快速匹配到合适的译员,调动不同语言和专业背景的译员,组成高效且有时需要是庞大的翻译团队。

技术支持与设备保障能力:翻译公司需要具备先进的技术设备和软件支持,如同声传译系统等,负责设备的安装、调试和维护,确保现场的翻译设备正常运行。

持续合作与优化能力:随着合作的深入,翻译公司需要不断优化翻译策略和质量,在长期合作中提供更加精准和符合客户期望的翻译服务。

综上所述,翻译公司在大型或高级别活动的实践中扮演着重要的角色,通过其专业性、可靠性、资源整合能力和附加价值,为活动的成功举办提供了有力的语言支持和保障。

在线下单
电话

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨询
+86 21-6279 3688
北京咨询
+86 400-693-1088
深圳咨询
+86 13022184137
美国咨询
+1 332-254-6374
微信客服
投诉渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.