4月30日,唐能翻译收到了来自客户高德纳的一封感谢信,原文摘要如下:
“今天上午Gartner组织一场针对全国客户的先进别会议,邀请了贵司的翻译老师孙老师参加。
会议上由于我们组织人无法成为Host导致会议次序上遇到了非常大的挑战和问题,会议质量和进程受到了严重的影响。孙老师非常贴心的一时间和分析师沟通,和主持人沟通,翻译的同时提醒客户静音,随机应变协调各种突发情况,很大程度上帮助我们确保了会议的连续性和稳定。 当然,孙老师在复杂环境下依然展现一如既往的高水平翻译。
会议结束后,我们在收集客户的反馈中,多次有客户提及到今天翻译的控场协调以及翻译水平,帮助我们的会议获得了客户的肯定。再次,作为会议组织人和Gartner代表,非常诚挚的感谢孙老师今天会议上的帮忙!以及期待未来和您继续保持长期的合作!”
这封信字里行间能体会到客户对于我们的翻译工作发自内心的感谢与肯定,也让我们更增强了从事语言服务工作的使命感和价值感: 为客户解决问题,创造价值,让沟通变得无障碍,唐能翻译人义不容辞!
其实很多情况下,翻译们所能够创造的附加值是非常大的。在这场线上会议的案例中,唐能的翻译老师,不单纯是一个将语言进行转化的传声筒,为了使一场有中外沟通的活动效果达到挺好,翻译在做好自己的本职工作以外,设身处地站在客户的角度,临场应变,协调组织,帮客户去补台,起到的作用远远大于一个翻译。
其他场合比如中外谈判,翻译的工作是代言双方的诉求,优化双方的语言,找到关键的人物和关系,提出合理的解决方案,终促成合作的达成,这就是翻译的日常工作之一,也是他们的价值所在,而语言就是他们有力的武器。再比如说市场文案,翻译的工作不仅仅是将中文翻到英文,而是了解产品的定位,目标客户群体,调性和风格,熟练运用目标语帮助树立品牌的正确形象,优化传播效果,赢得市场。
还有一些笔译的任务中,唐能翻译常常为客户提供增值的排版服务,比如近网联清算的项目,专业难度大,字数多,时间紧,在合作过程中我们另外加班加点帮客户做了PDF问卷的表单格式,又按照客户要求反复修改,结果呈现非常专业,急客户所急,客户非常满意。
翻译工作如此, 其他工作岗位亦如此。一件平凡的小事也可能创造出“无限”的价值,一个平凡的岗位也可能创造出“伟大“,这是平凡中的不平凡!在唐能18年的翻译服务工作中,我们收获了太多客户的感谢信和热忱的话语,这是我们前进的动力,“为你,一千一万遍”。