上海翻译公司唐唐小编:随着近期几部大片的热映《中国合作人》、《致我们终将逝去的青春》等,又引发了新一轮对梦想、青春和自我的探讨,对于自我,你是如何理解的呢?
If you can’t be a pine on the top of the hill
如果不能成为山顶的一棵青松
be a scrub in the valley-but be the best little scrub
就做谷中的一棵矮树—但一定是较合适的的一棵矮树
by the side of the rill,
生长在小溪边
Be a bush if you can’t be a tree
如果不能做一棵树,就做一株灌木
If you can’t be a bush be a bit of the grass
如果不能做一株灌木,就做一片青草
If you can’t be a muskie then just be a bass
如果不能做一条狗鱼就做一条鲈鱼
But the liveliest bass in the lake
做湖塘里快活的一条鲈鱼
We can’t all be captains, we’ve got to be crew
不可能每个人都是船长,一定要有人做船员
There’s something for all of us here.
每个人都有机会各尽其用
There’s big work to do and there’s lesser to do
有轰轰烈烈的大事业,也有微不足道的小事情
And the task we must do is the near
我们要做的就是做好眼前该做的
If you can’t be a highway then just be a trail
如果你不是高速公路,就做一条悠然小径
If you can’t be the sun be a star
如果你不是太阳,可以做一颗星星
It isn’t by size that you win or you fail
成与败不是由外在的规模决定
Be the best of whatever you are
无论你是谁,做较合适的的自己