正规翻译公司为推动翻译事业发展做贡献
发布时间:2023-07-31 09:40:57
作者:唐能翻译
分享至:
为了进一步推动英文档案的翻译事业向前发展,现就英文档案翻译原则等一些问题,谈谈正规翻译公司的浅见。
正规翻译公司认为纵观我国几十年来的翻译界的翻译动向,一般都公认清末民初的翻译家严复提出的“信、达、雅”译事三原则。虽然有不少学者也提出过许多翻译原则,但是似乎都未超出“信、达、雅”的范畴。今天,这一翻译三原则对英文档案的翻译工作同样有着现实意义。但考虑到英文档案所产生的特点的历史环境和档案史料对史学界的价值作用,英文档案的翻译原则应该包含以下的具体内容。
正规翻译公司认为译文必须忠实于原文,保全原文意思。严格来说,档案史料是客观历史活动的真实记录,它起着历史事实的见证作用。当人们要论证某一历史问题,往往需要查找或引证许多档案史料,以弄清问题,或以此肯定学者自己论点之成立与否。档案史料,就是为学术研究提供确凿的可靠依据。从这个意义上讲,英文档案的译文,也同样具有原文所起的反映历史事实的作用。因此,翻译公司上海的译者在进行档案史料的翻译时,必须忠实于原文,保全原文意思,以完整准确地表达出原文的思想内容和所反映的历史事实。
在线下单
需要可靠的翻译服务?具体咨询,请致电唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以轻松下单,快捷方便,唐能会有专业的翻译客服主任在24小时内联系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.