我们知道专业的翻译才能给客户带来更好的体验。那么何为专业的翻译呢?又怎样才能找到专业翻译公司呢?下面上海唐能专业翻译公司来谈唐能专业翻译之道。
首先,我们的翻译人员要具有专业的知识;其次要对客户的翻译要求做充分的准备。当然这都是我们的翻译人员所需要具备的基本素质,但对于一个专业翻译公司来说要使得一个翻译项目圆满完成需要很多更专业的做法。我们知道翻译公司有许多业务,有笔译、口译之分,亦有翻译语种的不同和行业不同需要翻译人员对不同行业的专业名词,甚至文化有一定的了解。下面我们以笔译为例来了解一下专业的翻译流程。
笔译工作流程分为三个阶段。一是项目准备阶段(确认翻译产品规范)。取得翻译的样本或源文件后进行保密协议的签订和进行试翻,客户确认翻译项目生产示范表包括:“源文本参数:语言/文本/行业/格式等;目标文本参数:语言/ 目标受众/ 用途/ 格式等;过程参数:CAT/参考材料/术语库/重复利用/交付日期等 ”,接着与客户签订合同并确定项目组翻译人员,包括客户主任(AE),项目经理 (PM),译员,质控 (QC),校对员,审核员,工程技术员, DTP员, 客户方(Requester)。第二是项目实施阶段(笔译项目管理)。先进行项目预处理源文本OCR,文字提取导入CAT,提取待译字符串、提交客户确认、锁定匹配部分,提交字数统计报告、导入CAT进行翻译;然后翻译、校对、审核、客户反馈及修改;CAT术语库调用/添加/更新、DTP排版及排版检查、后提交译文及术语。第三是项目总结阶段,发送翻译项目质量标准及评价表,听取客户反馈,客户异议部分分析并提交质量报告,后进行项目总结。
以上就是标准又专业的唐能上海专业翻译公司的笔译项目过程。这样的专业翻译服务能让客户知道我们是在用心去服务,也能得到更好的用户体验。好的用户体验加专业的翻译能给公司带来更好口碑更多的潜在客户。在上海如此专业的公司为数不多,
唐能上海专业翻译公司(http://www.talkingchina.com/)让你明白没有专业只有更专业。