没有浓厚的翻译兴趣和旺盛的翻译热情难以完成创作
发布时间:2016-04-18 16:02:41
作者:唐能翻译
分享至:
翻译公司上海认为兴趣和爱好密不可分,兴趣是爱好的前提。当稳定的兴趣发展到从事某种活动的倾向时,兴趣就发展成为爱好。爱好不仅是对事物优先注意和向往的心情,而且有从事实际活动的倾向。如果一个人不仅喜欢绘画作品,还热衷于从事绘画创作,那么这个人对绘画就有了爱好。
因兴趣而产生爱好,在兴趣、爱好的导引下经过反复实践而有了特长。因此,兴趣和爱好都是引起注意的一个重要的内部因素,也是推动人们去寻求知识和从事某项活动的一种强大动力,也是保持旺盛的翻译热情的前提。
日语翻译公司举例兴趣是翻译的动力。翻译是一种艰苦的脑力劳动,正如托尔斯泰所说的,作者的笔是“蘸着自己的‘血肉’在翻译”。鲁迅先生也说他的杂文虽短,却是用“血”和“生命”写出来的。曹雪芹为创作《红楼梦》曾“批阅十载,增删五次”,因此他发出喟叹:“十年辛苦不寻常,看来字字都是血。”翻译的艰苦性体现在翻译的全过程中,无论是从“物”到“意”的反复提炼、开掘、运思、谋划,还是由“意”到“文”的字斟句酌,都会遇到很多的障碍,产生许多苦闷和烦恼。在这种情况下,没有浓厚的翻译兴趣和旺盛的翻译热情,是难以完成创作的。
翻译公司上海认为浓厚的翻译兴趣是翻译的动力。对于初学者来说,由于各方面的素养和能力还不完善,兴趣就显得更为重要。有了浓厚的兴趣,才有克服困难、提高素养的愿望和热情,才会乐此不疲地去完成翻译任务。
在线下单
电话
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
邮箱
talkingchina@talkingchina.com
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.